高山祭の屋台と曳く人 / Takayama Festival floats and people pulling them
飛騨高山を有名にした春と秋の高山祭。重要無形民俗文化財や、ユネスコ世界遺産にも登録されたこの有名なお祭です。
祭の見どころの1つは屋台(やたい)と呼ばれる大きな山車で、この屋台の起こりは1718年頃と言われます。春の山王祭に12台、秋の八幡祭に11台の屋台が曳き揃えられ、その壮大な風景は見る者すべてを圧倒します。全23台の屋台それぞれに個性があり、それを曳く人達の衣裳も各屋台組で異なり、昔から伝わるデザインを引き継いでいます。
The spring and autumn Takayama Festivals have made Hida Takayama famous.This famous festival has been registered as an Important Intangible Folk Cultural Property and a UNESCO World Heritage Site.One of the highlights of the festival is the large floats called yatai, which are said to have originated around 1718.Twelve floats are pulled together at the Sanno Festival in spring, and eleven at the Hachiman Festival in autumn, creating a spectacular sight that overwhelms all who see it.Each of the 23 floats has its own unique character, and the costumes of the people pulling them also differ for each float group, carrying on designs that have been handed down since ancient times.
히다 다카야마를 유명하게 한 봄과 가을의 고산 축제.중요 무형 민속 문화재와 유네스코 세계 유산에도 등록된 이 유명한 축제입니다.축제의 볼거리 중 하나는 포장마차(야타이)라고 불리는 큰 산차로, 이 포장마차의 일어나는 일은 1718년경이라고 합니다.봄의 산왕 축제에 12대, 가을의 하치만 축제에 11대의 포장마차가 예견되어, 그 장대한 풍경은 보는 모든 사람을 압도합니다.전 23대의 포장마차 각각에 개성이 있어, 그것을 예리하는 사람들의 의상도 각 포장마차조에서 다르고, 옛날부터 전해지는 디자인을 계승하고 있습니다.
高山春季和秋季的祭典使飞驒高山市闻名遐迩。这个著名的节日已被列入重要非物质民间文化遗产名录和联合国教科文组织世界遗产名录。节日的一大亮点是被称为“屋台”的大型花车,据说这种花车起源于1718年左右。春季的山王祭上会有 12 辆花车聚集在一起,秋季的八幡祭上会有 11 辆花车聚集在一起,形成壮观的景象,令所有看到它的人都叹为观止。23辆花车各具特色,拉车人的服装也因花车组而异,延续了自古以来传承下来的设计。
